Web Testing- Online Help Testing
Online help tests check the accuracy of help contents, correctness of features in the help system, and functionality of the help system
Online help tests check the accuracy of help contents, correctness of features in the help system, and functionality of the help system
Click stream Testing is to show which URLs the user clicked, The Web site’s user activity by time period during the day, and other data otherwise found in the Web server logs. Popular choice for Click-Stream Testing statistics include Keynote Systems Internet weather report, Web Trends log analysis utility, and the Net Mechanic monitoring service. […]
External beta testing offers developers their first glimpse at how users may actually interact with a program. Copies of the program or a test URL, sometimes accompanied with letter of instruction, are sent out to a group of volunteers who try out the program and respond to questions in the letter. Beta testing is black-box, […]
Easy of use, User Interface testing evaluates how intuitive a system is. Issues pertaining to navigation, usability, commands, and accessibility are considered. User interface functionality testing examines how well a UI operates to specifications Areas Covered in User Interface Testing Usability Look and feel Navigation controls and navigation bar Instructional and technical information style Images […]
Localizable strings are strings that are no longer hard coded and compiled directly into the programs executable files. To do so for tester is to create a pseudo build automatically or manually. A pseudo language build means is that the native language string files are run through a parser that changes them in some way […]
Testing resource files [separate strings from the code] Solution: create a pseudo build String expansion: String size change breaking layout and alignment. When words or sentences are translated into other languages, most of the time the resulting string will be either longer or shorter than the native language version of the string. Two solutions to […]
Terminology Terminology The selection and definition as well as the correct and consistent usage of terms are preconditions for successful localization: Laymen and expert users In most cases innovative domains and topics Huge projects with many persons involved Consistent terminology throughout all products No synonyms allowed Predefined terminology (environment, laws, specifications, guidelines, corporate language) Symbols […]
Activities performed for the purpose of marketing a (software) product in regional marketing a (software) product in regional markets Goal: Global marketing that accounts for economic and legal factors Focus on marketing; total enterprise solutions and to management support
These two abbreviations mean internationalization and localization respectively. Using the word “internationalization” as an example; here is how these abbreviations are derived. First, you take the first letter of the word you want to abbreviate; in this case the letter “I”. Next, you take the last letter in the word; in this case the letter […]
Developing a (software) product in such a way that it will be easy to adapt it to other markets (languages and cultures) Goal: eliminate the need to reprogram or recompile the original program Carried out by SW-Development in conjunction with Localization Handing foreign text and data within a program Sorting, importing and exporting text and […]